第2章
“錢算什么?這是藝術(shù)傳承。里面隨便一頁(yè)的心得,拿出去都能讓外面的畫室搶破頭?!?br>
他轉(zhuǎn)頭看向我,眼神里滿是挑釁。
“林深,你平時(shí)看什么畫?是看短視頻里的AI繪圖,還是看路邊的墻繪?”
沒(méi)等我回答,他就不屑地?cái)[了擺手。
“算了,問(wèn)你也是白問(wèn)。你這種人,就算把真跡放在你面前,你也只會(huì)關(guān)心它能賣多少錢?!?br>
我看著他那副小丑般的做派,心里毫無(wú)波瀾。
那本所謂的進(jìn)修筆記,封皮邊緣的膠水都沒(méi)干透。
明顯是地?cái)偵蠋资畨K錢**的做舊工藝品。
至于他嘴里的“空間解構(gòu)”,更是把建筑學(xué)的詞硬生生套在了古典油畫上。
我端起水杯喝了一口,沒(méi)有理會(huì)他的叫囂。
夏梔卻氣不過(guò),想要站起身理論。
我輕輕拉住她的手腕,對(duì)她搖了搖頭。
許凱以為我怕了,臉上的笑容越發(fā)張狂。
他身子前傾,壓低聲音對(duì)我說(shuō)道。
“怎么不說(shuō)話了?是被我的專業(yè)詞匯嚇到了,還是終于意識(shí)到自己配不上夏梔了?”
2
許凱見(jiàn)我沉默,以為拿捏住了我的死穴。
他打了個(gè)響指,叫來(lái)穿著燕尾服的服務(wù)生。
“Menu, sil vous pla?t.”
他故意壓低嗓音,卷起舌頭,吐出一句自以為純正的法文。
服務(wù)生禮貌地遞上兩本燙金菜單。
許凱接過(guò)菜單,連看都沒(méi)看我一眼,直接翻到了主廚推薦頁(yè)。
“我要一份Foie gras poêlé,五分熟。再來(lái)一份Escargots de *ourgogne?!?br>
他轉(zhuǎn)頭看向夏梔,語(yǔ)氣瞬間變得溫柔。
“夏梔,這里的法式焗蝸牛很地道,我?guī)湍泓c(diǎn)一份吧?!?br>
夏梔冷冷地拒絕了。
“不用了,我吃不慣那些。我跟林深吃一樣的就行?!?br>
許凱的臉色沉了沉,隨即把目光轉(zhuǎn)向我。
“林深,你點(diǎn)吧。不過(guò)這里的菜單沒(méi)有中文翻譯,需要我?guī)湍惴g一下嗎?”
王莉在一旁咯咯直笑。
“凱哥,你這不是難為他嗎?他連英文字母都認(rèn)不全,哪看得懂法文啊?!?br>
**也跟著起哄。
“林深,隨便指一個(gè)得了。反正這頓飯是凱哥請(qǐng)客,你敞開肚子吃。”
我拿過(guò)菜單,目光掃過(guò)上面那一排排花體字。
許凱剛才點(diǎn)的所謂“五分熟”的鵝肝,簡(jiǎn)直是行業(yè)笑話。
煎鵝肝只有外焦里嫩的做法,根本沒(méi)有幾分熟的講究。
我合上菜單,遞給服務(wù)生。
“一份*oeuf *ourguignon,配傳統(tǒng)的土豆泥。另外,剛才這位先生點(diǎn)的鵝肝,請(qǐng)廚師按標(biāo)準(zhǔn)做法煎制,不需要理會(huì)他所謂的五分熟。”
我的發(fā)音清晰平穩(wěn),沒(méi)有刻意卷舌,但每一個(gè)音節(jié)都精準(zhǔn)無(wú)誤。
服務(wù)生眼睛一亮,立刻微微鞠躬。
“好的先生,您的法語(yǔ)非常標(biāo)準(zhǔn)。我會(huì)轉(zhuǎn)告主廚的。”
包廂里的空氣安靜了一瞬。
許凱的臉漲得通紅,仿佛被人當(dāng)眾扇了一巴掌。
他用力拍了一下桌子,試圖找回場(chǎng)子。
“發(fā)音準(zhǔn)有什么用?不過(guò)是死記硬背的導(dǎo)游詞罷了?!?br>
他冷哼一聲,解開西裝紐扣。
閱讀下一章(解鎖全文)
點(diǎn)擊即可暢讀完整版全部?jī)?nèi)容
相關(guān)書籍
友情鏈接