第1章 1938年7月
1938年7月倫敦馬爾頓街77號“蒂娜,你的錄取通知書?!?br>
達里安·埃弗里夫人喊著自己的女兒,聲音是掩蓋不住的喜悅。
餐桌上放著信封,外面的郵箱上停著一只貓頭鷹。
蒂娜跑下樓,在母親的臉頰上親了一下。
“謝謝媽媽。”
埃弗里夫人端來了早餐,看著她打開信封。
“上面寫著贈予倫敦馬爾頓街77號的蒂娜·弗洛爾·埃弗里小姐?!?br>
蒂娜看著精致的錄取通知書,故作鄭重地對埃弗里夫人說:“我們要為開學(xué)做準(zhǔn)備了,還有好多東西沒有置辦呢。
但是單憑我一個人是不可能辦好的,所以……那明天讓你父親帶你去,好嗎,親愛的?”
埃弗里夫人輕笑著揉了一下蒂娜的頭。
倫敦伍爾氏孤兒院“湯姆,有人來看你了?!?br>
在窗邊發(fā)呆的湯姆愣了一下,扭頭看向來人。
“你好嗎?
湯姆?!?br>
一個大胡子的男人走過來,手伸向柜子。
“別碰。”
鄧布利多縮回手,走向椅子,坐下來,靜靜地看著眼前的男孩。
干瘦的身軀,穿著寬大的衣服,略微有些泛舊。
臉色蒼白,看上去陰沉沉的。
“你是醫(yī)生,對嗎?”
湯姆看向他,問道。
“不是。”
鄧布利多笑著說,“我是一位教授?!?br>
“我不相信你?!?br>
湯姆看向門口,那里早己空無一人。
“她希望我能去看醫(yī)生。
他們認為我和別人不一樣?!?br>
鄧布利多看著那雙純真又干凈的眼睛,那里仿佛透出了些許無奈和孤獨。
“嗯......也許他們是對的?我沒有瘋!”
湯姆有些慌張,他喃喃地重復(fù)。
“那你要不要跟我去個地方?
一個不會被人叫做瘋子的地方?”
鄧布利多看著他,微微發(fā)笑。
“叫做霍格沃茨?!?br>
“什么?”
湯姆有些懷疑自己聽到的話。
“聽名字就知道那里一定是個收留瘋子的地方?!?br>
他自言自語道。
“霍格沃茨不是收留瘋子的地方。
霍格沃茨是所學(xué)校,一所魔法學(xué)校。
你有一些特殊的才能,對嗎,湯姆?
一些其他孩子做不了的事。”
鄧布利多看向湯姆。
“我不用手就可以讓東西動起來,我不用訓(xùn)練就能讓動物聽我的吩咐,誰欺負我,我就能讓誰倒霉,只要我愿意……就能讓他們受傷?!?br>
湯姆無神地看向地面,語氣卻帶了幾分恨意。
“我還能跟蛇說話,它們來找我,跟我說悄悄話。
這對巫師而言正常嗎?”
湯姆問道。
“你是誰?”
“嗯……我和你一樣,湯姆。
我也跟別人不一樣?!?br>
“證明給我看?!?br>
鄧布利多依然笑著,看著湯姆,身后的柜子卻燃燒起來。
湯姆的眼中閃過一絲喜悅。
“我想你的衣柜里有東西想要出來,湯姆?!?br>
湯姆走向柜子,火熄滅了,露出一個盒子。
湯姆打開,里面是孤兒院里其他孩子的東西。
“霍格沃茨是不能容忍**行為的,湯姆。
在霍格沃茨,我們不僅怎樣使用魔法,還教你如何控制魔法。
你明白我的意思嗎?”
“我不需要控制!
我要學(xué)更多,比如起死回生......或者......讓人永遠不死!”
他有些癲狂。
“魔法不能讓人不死,湯姆?!?br>
鄧布利多嚴肅地看著面前年僅十一歲的少年,他的眼神陰暗,被野心和**裹滿。
“那你為什么要來找我?”
“為了讓你明白,你的能力不應(yīng)該用來傷害他人?!?br>
“......我母親不可能會魔法,不然她不會死。
"里德爾不像是在對鄧布利多說話,而更像是自言自語,“肯定是我父親?!?br>
他突然發(fā)問,鄧布利多沒想到他會偷偷調(diào)查。
“魔法并不能解決一切問題,湯姆?!?br>
湯姆冷笑,毫不掩飾厭惡。
鄧布利多不知道該怎么和他說,首覺告訴他,這個孩子很危險。
他盯著他看了好久。
“霍格沃茨會幫助你找到自己的路,但是這條路需要你自己選擇?!?br>
“......”鄧布利多起身,面對著他,瘦小的身子縮在他寬大的影子里。
“我?guī)砹四愕臅亢蛯W(xué)校用品清單。
我可以幫你把東西買齊?!?br>
“你要陪我去?”
里德爾抬起頭來問道。
“那當(dāng)然,如果你......我用不著你,”里德爾說,“我習(xí)慣自己做事,我總是一個人在倫敦跑來跑去。
那么,到這個對角巷怎么走呢?”
鄧布利多把裝著購物清單的信封遞給了里德爾,又告訴了里德爾從孤兒院到破釜酒吧的具體路線。
“知道了,先生?!?br>
鄧布利多往門外走,想起孤兒院老師的話。
“還有,湯姆。
不要再去**和傷害他人了?!?br>
湯姆不耐煩地皺了皺眉。
“知道了,先生。”
湯姆捏著霍格沃茨的信封,表情復(fù)雜。
沒人知道他在想什么。
達里安·埃弗里夫人喊著自己的女兒,聲音是掩蓋不住的喜悅。
餐桌上放著信封,外面的郵箱上停著一只貓頭鷹。
蒂娜跑下樓,在母親的臉頰上親了一下。
“謝謝媽媽。”
埃弗里夫人端來了早餐,看著她打開信封。
“上面寫著贈予倫敦馬爾頓街77號的蒂娜·弗洛爾·埃弗里小姐?!?br>
蒂娜看著精致的錄取通知書,故作鄭重地對埃弗里夫人說:“我們要為開學(xué)做準(zhǔn)備了,還有好多東西沒有置辦呢。
但是單憑我一個人是不可能辦好的,所以……那明天讓你父親帶你去,好嗎,親愛的?”
埃弗里夫人輕笑著揉了一下蒂娜的頭。
倫敦伍爾氏孤兒院“湯姆,有人來看你了?!?br>
在窗邊發(fā)呆的湯姆愣了一下,扭頭看向來人。
“你好嗎?
湯姆?!?br>
一個大胡子的男人走過來,手伸向柜子。
“別碰。”
鄧布利多縮回手,走向椅子,坐下來,靜靜地看著眼前的男孩。
干瘦的身軀,穿著寬大的衣服,略微有些泛舊。
臉色蒼白,看上去陰沉沉的。
“你是醫(yī)生,對嗎?”
湯姆看向他,問道。
“不是。”
鄧布利多笑著說,“我是一位教授?!?br>
“我不相信你?!?br>
湯姆看向門口,那里早己空無一人。
“她希望我能去看醫(yī)生。
他們認為我和別人不一樣?!?br>
鄧布利多看著那雙純真又干凈的眼睛,那里仿佛透出了些許無奈和孤獨。
“嗯......也許他們是對的?我沒有瘋!”
湯姆有些慌張,他喃喃地重復(fù)。
“那你要不要跟我去個地方?
一個不會被人叫做瘋子的地方?”
鄧布利多看著他,微微發(fā)笑。
“叫做霍格沃茨?!?br>
“什么?”
湯姆有些懷疑自己聽到的話。
“聽名字就知道那里一定是個收留瘋子的地方?!?br>
他自言自語道。
“霍格沃茨不是收留瘋子的地方。
霍格沃茨是所學(xué)校,一所魔法學(xué)校。
你有一些特殊的才能,對嗎,湯姆?
一些其他孩子做不了的事。”
鄧布利多看向湯姆。
“我不用手就可以讓東西動起來,我不用訓(xùn)練就能讓動物聽我的吩咐,誰欺負我,我就能讓誰倒霉,只要我愿意……就能讓他們受傷?!?br>
湯姆無神地看向地面,語氣卻帶了幾分恨意。
“我還能跟蛇說話,它們來找我,跟我說悄悄話。
這對巫師而言正常嗎?”
湯姆問道。
“你是誰?”
“嗯……我和你一樣,湯姆。
我也跟別人不一樣?!?br>
“證明給我看?!?br>
鄧布利多依然笑著,看著湯姆,身后的柜子卻燃燒起來。
湯姆的眼中閃過一絲喜悅。
“我想你的衣柜里有東西想要出來,湯姆?!?br>
湯姆走向柜子,火熄滅了,露出一個盒子。
湯姆打開,里面是孤兒院里其他孩子的東西。
“霍格沃茨是不能容忍**行為的,湯姆。
在霍格沃茨,我們不僅怎樣使用魔法,還教你如何控制魔法。
你明白我的意思嗎?”
“我不需要控制!
我要學(xué)更多,比如起死回生......或者......讓人永遠不死!”
他有些癲狂。
“魔法不能讓人不死,湯姆?!?br>
鄧布利多嚴肅地看著面前年僅十一歲的少年,他的眼神陰暗,被野心和**裹滿。
“那你為什么要來找我?”
“為了讓你明白,你的能力不應(yīng)該用來傷害他人?!?br>
“......我母親不可能會魔法,不然她不會死。
"里德爾不像是在對鄧布利多說話,而更像是自言自語,“肯定是我父親?!?br>
他突然發(fā)問,鄧布利多沒想到他會偷偷調(diào)查。
“魔法并不能解決一切問題,湯姆?!?br>
湯姆冷笑,毫不掩飾厭惡。
鄧布利多不知道該怎么和他說,首覺告訴他,這個孩子很危險。
他盯著他看了好久。
“霍格沃茨會幫助你找到自己的路,但是這條路需要你自己選擇?!?br>
“......”鄧布利多起身,面對著他,瘦小的身子縮在他寬大的影子里。
“我?guī)砹四愕臅亢蛯W(xué)校用品清單。
我可以幫你把東西買齊?!?br>
“你要陪我去?”
里德爾抬起頭來問道。
“那當(dāng)然,如果你......我用不著你,”里德爾說,“我習(xí)慣自己做事,我總是一個人在倫敦跑來跑去。
那么,到這個對角巷怎么走呢?”
鄧布利多把裝著購物清單的信封遞給了里德爾,又告訴了里德爾從孤兒院到破釜酒吧的具體路線。
“知道了,先生?!?br>
鄧布利多往門外走,想起孤兒院老師的話。
“還有,湯姆。
不要再去**和傷害他人了?!?br>
湯姆不耐煩地皺了皺眉。
“知道了,先生。”
湯姆捏著霍格沃茨的信封,表情復(fù)雜。
沒人知道他在想什么。
閱讀下一章(解鎖全文)
點擊即可暢讀完整版全部內(nèi)容
相關(guān)書籍
友情鏈接