虛空手記——沒有人應(yīng)該知道這一切
爵爺?shù)穆曇簟?br>
他在叫。
"就是這個!就是這個!"
然后是管家的聲音——清晰的,冷靜的,隔著門板傳過來像冰塊落進(jìn)杯底。
"關(guān)掉它。"
"韋伯斯特,你沒有看到嗎?它完美地——"
"關(guān)掉它?,F(xiàn)在。"
我停住了腳步。管家的聲音從沒那樣過。他不是在建議。不是在提醒。他是在命令。一個管家在命令他的主人。
然后是爵爺?shù)男β暋?br>
"來吧,試試看。我坐在這里——"我聽到鐵椅子在地上拖動的聲音,"——來吧。"
"格蘭瑟姆爵士。我請求您。用模型。不是我說的——用模型——任何東西——那只木箱——"
"韋伯斯特先生,"爵爺?shù)穆曇衾飵е环N我不熟悉的傲慢,一種只有對自己的造物過于自信的人才會有的傲慢,"這也許是全****臺真正懂得服從的機(jī)器。它服從我。我命令它,它執(zhí)行。我不會把它的第一次真正的測試?yán)速M(fèi)在一只箱子上。"
"那會是你的命。"
走廊里的煤氣燈閃了一下。我握緊了馬燈的把手。
管家的聲音變得很近——近得好像他就在門外,隔著門板對我說話——實(shí)際上是隔著門板對爵爺說話。
但他接下來說的那句話,不像是一個管家能說出來的。
"你的失敗是有原因的。每一次失敗,都是給你的一個出口。出口被堵死了。你的機(jī)器沒有安全邊界。你跳過了所有你會失敗的地方。你創(chuàng)造了它,但它不承認(rèn)你是它的主人。你不是——"
沉默。很長的沉默。
然后爵爺用商量的口氣說:"如果你怕的話,你在外面等。"
我聽到了管家的手指——那種動作,是指尖壓在掌心里,攥緊,然后慢慢地松開。最后他說:
"好。我在外面等。"
我聽到了他在走廊里往前走。我趕緊熄滅了馬燈,躲進(jìn)了餐具間的角落。韋伯斯特先生走過去了——他的腳步聲在地毯上幾乎沒有回響。他的背影像往常一樣筆直。
但他走過了走廊。
他沒有停在任何一扇門外。
他一直走,一直走,走進(jìn)了走廊盡頭的那片黑暗。
他不在外面等。
我試圖跟上他的腳步。我的腳剛從餐具間的陰
他在叫。
"就是這個!就是這個!"
然后是管家的聲音——清晰的,冷靜的,隔著門板傳過來像冰塊落進(jìn)杯底。
"關(guān)掉它。"
"韋伯斯特,你沒有看到嗎?它完美地——"
"關(guān)掉它?,F(xiàn)在。"
我停住了腳步。管家的聲音從沒那樣過。他不是在建議。不是在提醒。他是在命令。一個管家在命令他的主人。
然后是爵爺?shù)男β暋?br>
"來吧,試試看。我坐在這里——"我聽到鐵椅子在地上拖動的聲音,"——來吧。"
"格蘭瑟姆爵士。我請求您。用模型。不是我說的——用模型——任何東西——那只木箱——"
"韋伯斯特先生,"爵爺?shù)穆曇衾飵е环N我不熟悉的傲慢,一種只有對自己的造物過于自信的人才會有的傲慢,"這也許是全****臺真正懂得服從的機(jī)器。它服從我。我命令它,它執(zhí)行。我不會把它的第一次真正的測試?yán)速M(fèi)在一只箱子上。"
"那會是你的命。"
走廊里的煤氣燈閃了一下。我握緊了馬燈的把手。
管家的聲音變得很近——近得好像他就在門外,隔著門板對我說話——實(shí)際上是隔著門板對爵爺說話。
但他接下來說的那句話,不像是一個管家能說出來的。
"你的失敗是有原因的。每一次失敗,都是給你的一個出口。出口被堵死了。你的機(jī)器沒有安全邊界。你跳過了所有你會失敗的地方。你創(chuàng)造了它,但它不承認(rèn)你是它的主人。你不是——"
沉默。很長的沉默。
然后爵爺用商量的口氣說:"如果你怕的話,你在外面等。"
我聽到了管家的手指——那種動作,是指尖壓在掌心里,攥緊,然后慢慢地松開。最后他說:
"好。我在外面等。"
我聽到了他在走廊里往前走。我趕緊熄滅了馬燈,躲進(jìn)了餐具間的角落。韋伯斯特先生走過去了——他的腳步聲在地毯上幾乎沒有回響。他的背影像往常一樣筆直。
但他走過了走廊。
他沒有停在任何一扇門外。
他一直走,一直走,走進(jìn)了走廊盡頭的那片黑暗。
他不在外面等。
我試圖跟上他的腳步。我的腳剛從餐具間的陰